翻訳と辞書
Words near each other
・ Je Suis Animal
・ Je suis Charlie
・ Je suis Charlie (film)
・ Je suis en vie
・ Je Suis Et Je Resterai
・ Je Suis France
・ Je suis l'enfant soleil
・ Je suis le seigneur du château
・ Je suis né d'une cigogne
・ Je suis partout
・ Je suis timide mais je me soigne
・ Je suis tombé du ciel
・ Je suis un homme
・ Je suis un rock star
・ Je suis un sentimental
Je suis un vrai garçon
・ Je suis une célébrité, sortez-moi de là !
・ Je suis une célébrité, sortez-moi de là ! (series 1)
・ Je suis écrivain
・ Je Sung-tae
・ Je t'adore
・ Je t'aime
・ Je t'aime (Armand Van Helden song)
・ Je t'aime je t'aime
・ Je t'aime John Wayne
・ Je t'aime moi non plus (film)
・ Je t'aime mélancolie
・ Je t'aime No. IV
・ Je t'aime, je t'aime
・ Je t'aime... moi non plus


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Je suis un vrai garçon : ウィキペディア英語版
Je suis un vrai garçon

"Je suis un vrai garçon" ("I Am a Real Boy") was the French entry in the Eurovision Song Contest 1994, performed in French by Nina Morato. The song was performed twenty-fifth on the night, following Poland's Edyta Górniak with "To nie ja". At the close of voting, it had received 74 points, placing 7th in a field of 25.
The song features Morato singing that she does not wish to return to her lover, although she knows that he has feelings for her. She describes herself as ''"a real boy, the one who bewitches you"''. The song is in part memorable for Morato's idiosyncratic performance (an excerpt of which was shown during the ''Congratulations'' special in late 2005), which featured her leaping around the stage. It is also significant for the lyrics in the final chorus - the French running ''"Je sais j'suis son amour, mais putain, y'a des jours/Où c'est lourd, c'est lourd"''. The word ''"putain"'' - literally ''"whore"'' - can also be rendered as ''"fuck"'', (translated: ''"I know I'm his love, but fuck, there are days/When it's hard, it's hard"'') which clearly violates the Contest's rules on audible obscenities. Nonetheless, the song was performed as written, profanities included.
It was succeeded as French representative at the 1995 Contest by Nathalie Santamaria with "Il me donne rendez-vous".
==Sources and external links==

* (Official Eurovision Song Contest site, history by year, 1994 )
* (Detailed info, lyrics and English translation, The Diggiloo Thrush, "Je suis un vrai garçon". )

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Je suis un vrai garçon」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.